|
A Turkish-American from Adana Re-Visits MidWest
Kaya Arikoglu, Architect and Urban Designer,
Adana, Turkey-Special to The Turkish Times - As a U.S. born architect
who has lived and practiced in both Turkey and the U.S.A. I have carried
the feelings of an expatriate in both countries. More often than not,
this has been a handicap for me. It is not unusual that I often feel
out of sync in both environments. Read
More
From Anatolian Fire to Anatolian
Voices
The Song of a Thousand Years
Yuksel Oktay, Special to The Turkish Times, Istanbul,
5 October 2002 - "The Song of a 1000
Years," organized by the Federation of Alevi Bektasi Associations
and the Assembly of Alevi Bektasi Associations in Europe was staged
at the Apdi Ipekci Sports Arena accross the famous city walls of Istanbul
on Saturday night, October 5. Read
More
"Rooms" Whose Walls Seem About to Explode
Review of "The Silicon Dance Project"
Jack Anderson, The New York Times, October 1,
2002 - Program note for "The Silicon Dance Project" defined
silicon as "a nonmetallic element occurring in a combined state
in minerals and rock." That note served as an unnecessarily contrived
introduction to the fascinating performance offered on Thursday night
as part of the Dance: Access series at St. Mark's Church in the East
Village. The presentation, however, did involve combining, for it was
a collaboration between the Chimaera Physical Theater, a dance company
from Amherst, Mass., that has visited Turkey, and Modern Dance Turkey,
a troupe that is part of the State Opera and Ballet of Ankara. Together,
the American and Turkish dancers offered some gutsy choreography.
The evening's overall tone was established in the first
dance, "I Don't Want You," a tumultuous piece filled with
abrupt falls choreographed by Dieter Baumann and Jutta Hell. It seemed
appropriate that all the other dances had the word room in their titles.
Each showed troubled people struggling in emotionally charged spaces.
"The Dark Room," directed by Kelly Parsley,
combined movement with a text by Mollye Maxner and Mikal Evans. In this
solo, Ms. Evans portrayed a physically handicapped woman twisting in
a chair and desperately trying to communicate with the outside world.
Ms. Maxner and Mr. Parsley met in violent encounters in their collaboratively
created "Living Room."
The space that Alpaslan Karaduman, Burge Ozturk and Ms.
Maxner choreographically constructed in the third piece, "Room,"
was haunted by a spirit of unrest. Dancers hurled themselves wildly
about, sometimes eyeing one another with suspicion. It was an evening
of one theatrical storm after another. As a result the proceedings sometimes
became slightly monotonous and aroused curiosity about what these performers
might be like in works emphasizing other moods. Nevertheless, the intensity
of the American and Turkish dancers made the choreographic thunder powerful.
TURKISH CINEMA COMES TO NY
THE MOON AND STARS PROJECT PRESENTS THE
FOURTH ANNUAL NY TURKISH FILM FESTIVAL
Twelve
full-length feature films, including Zeki Demirkubuzs Fate/Yazgi,
Turkeys first digital film 9, Osman Sinavs Wildheart/Deli
Yurek, Handan Ipekcis Hejar/Buyuk Adam Kucuk Ask, and Sinan Cetins
Commisar Shakespeare/Komser Sekspir
8 short films from young Turkish directors
Spotlight on Debut Films, featuring In Spite of Everything/Herseye
Ragmen
A tribute documentary on Nazim Hikmet, one of the greatest international
poets of the 20th century
Tribute to Atif Yilmaz, Turkeys beloved master director
OCTOBER 18TH THROUGH OCTOBER 27TH!
For program information, visit www.moonandstarsproject.org
Tickets: $8 General; $5 Student, Seniors & AFA Members
For advance ticket sales, please call 212.218.7665 or
visit www.moonandstarsproject.org.
All screenings will be held at Anthology Film Archives, 32 Second Avenue
at 2nd Street, New York City. 212.505.5181 or www.anthologyfilmarchives.org
|
Reviewed by Sema Karaoglu
Daughters of Ataturk www.DofA.org,
Daughters_of_Ataturk@yahoo.com
Leyenda de una Lingua - Haketia - Kuentos - Memorias -
Meliselda -Oki Oki
Tekstos kontemporanos en Djudeo-Espaniol
Editado por Gad Nassi
Isis Publishers, Istanbul 2002
It has been a long time since I have read and enjoyed a book as much
as this one. Beautifully written and edited in Ladino (Djudeo-Espaniol),
En tierras ajenas yo me vo murir is reminiscent of the works of the
great French writer Alfonse Daudet. When the Jews were expelled from
Spain and Portugal, they brought with them a beautiful and rich culture
to the lands of the Turkish Ottoman Empire where they were welcomed
by Sultan Bayazit II. The Sephardic Jews have influenced the Turkish
Ottoman Language of the day and the music of the royal court of Ottoman
Empire. Their language Ladino (Djudeo-Espaniol) is a rich mixture of
Hebrew, Castilian (Spanish of the day) and Arabic. En tierras ajenas
yo me vo murir is captivating, enchanting, at times nostalgic, still
very easy to read and identify with whether or not the reader is from
Turkey and/or Sephardic, it does not matter. It infiltrates the conscience,
awakens the senses, and transports the reader through time to days gone
forever.
Ladino (Djudeo-Espaniol) is still spoken
today by the Sephardic Jews. At first, it was written in Hebrew characters
and later in Latin alphabet. Consequently, today, it is very easy for
a Spanish speaker to be able to read Ladino. I highly recommend this
book not only to Ladino (Djudeo-Espaniol) speakers but to Spanish speakers
as well.
|